首頁 > 旅游 > 在線旅游 > 正文標(biāo)題
據(jù)悉,國內(nèi)有多家品牌翻譯機(jī),包括科大訊飛翻譯機(jī)、網(wǎng)易有道翻譯蛋、準(zhǔn)兒翻譯機(jī)以及百度和攜程合作的WiFi翻譯機(jī)等。隨著出境游簽證手續(xù)的簡化、政策的放開,以及出境游產(chǎn)品的增多,人們對于境外語言翻譯服務(wù)的需求量也隨之增長。業(yè)內(nèi)人士指出,目前翻譯機(jī)還處在新興市場階段,OTA這樣做也只是提供服務(wù),實際效果如何還需待市場觀察一段時間。
翻譯機(jī)“走紅”
隨著國民經(jīng)濟(jì)實力的增強(qiáng),出境游頻次的增多,跨國語言障礙問題逐漸顯現(xiàn)出來。據(jù)統(tǒng)計,2017年全年,中國出境游人次已突破1.3億,比上年同期增長7%。根據(jù)中國旅游研究院測算,2017年我國國際旅游支出達(dá)1152.9億美元,增長了5%。而隨著出境游人數(shù)越來越多,對解決語言溝通不順暢的需求也愈加迫切。
實際上,翻譯機(jī)是一個“新興產(chǎn)品”。據(jù)業(yè)內(nèi)專家介紹,近兩年來,翻譯機(jī)才剛剛開始發(fā)展。2017年10月,網(wǎng)易有道推出“翻譯蛋”,可待機(jī)168個小時,持續(xù)使用6個小時;2017年12月,百度聯(lián)手?jǐn)y程上線WiFi翻譯機(jī),目前已實現(xiàn)中日、中英互譯,此外中韓互譯也將陸續(xù)上線。今年3月12日,搜狗旅行翻譯寶首發(fā),并支持語音、圖像等多種翻譯模式,還提供中英日韓俄德等18種語言互譯;今年全國兩會期間,劉慶峰手持的訊飛曉譯翻譯機(jī)也可實現(xiàn)中文與英語、日語、韓語、法語、西班牙語之間的即時互譯,且適用于日常生活中的諸多場景。
北京商報記者了解到,許多互聯(lián)網(wǎng)公司和在線旅游平臺已經(jīng)通過翻譯機(jī)嘗到了“變現(xiàn)”的甜頭。據(jù)攜程負(fù)責(zé)人介紹,自平臺正式上線與百度聯(lián)手推出的WiFi翻譯機(jī)租賃產(chǎn)品后,銷量累計超過5000臺。每月預(yù)訂量以200%的速度增長,2018年以來的訂單量呈爆發(fā)式增長。
價格普遍昂貴
北京商報記者查詢國內(nèi)幾大翻譯機(jī)品牌的官網(wǎng)發(fā)現(xiàn),當(dāng)前大部分的翻譯機(jī)價格普遍比較昂貴,其中,科大訊飛翻譯機(jī)官網(wǎng)標(biāo)價2999元,百度WiFi翻譯機(jī)2399元,準(zhǔn)兒翻譯機(jī)1288元,搜狗旅行翻譯寶1498元。上千元的翻譯機(jī)是阻礙出境游游客選擇的重要因素之一。
據(jù)百度翻譯機(jī)負(fù)責(zé)人介紹,現(xiàn)在一般很少有人會選擇購買翻譯機(jī)!耙驗閷τ诔鋈ヂ糜蔚娜硕裕鋵嵎g的需求遠(yuǎn)沒有達(dá)到購買的欲望。”他進(jìn)一步介紹,對于游客而言,翻譯機(jī)的租賃服務(wù)更為實惠,性價比也更高。更有一些旅行社通過免費提供翻譯機(jī),作為一種增值服務(wù),以吸引更多游客的青睞。
另外,北京商報記者還了解到,包括攜程、途牛以及同程等在內(nèi)的在線旅游平臺均有翻譯機(jī)租賃產(chǎn)品,價格在幾十元不等,最便宜的低至17元。業(yè)內(nèi)資深專家表示,未來,租賃服務(wù)市場將更為廣闊。
智能翻譯機(jī)的出現(xiàn),一定程度上緩解了國人境外游的語言問題。不過,也有專家指出,當(dāng)前五花八門的翻譯軟件比比皆是,也對翻譯機(jī)造成了不小的競爭壓力。對此,百度翻譯機(jī)相關(guān)負(fù)責(zé)人表示,相較于手機(jī)上的翻譯軟件,翻譯機(jī)最大的優(yōu)勢就是及時性、功能性較強(qiáng)。如果用手機(jī)軟件來翻譯,那么便需要App與地圖來回切換,一來繁瑣,二來耽誤時間。但是翻譯機(jī)就比較方便,且準(zhǔn)確率較高。
增值旅企服務(wù)
百度翻譯機(jī)負(fù)責(zé)人告訴北京商報記者,當(dāng)前最受歡迎的就是具備WiFi+翻譯功能的手持翻譯機(jī)。既輕巧靈便還具有境外上網(wǎng)的功能,深受自由行游客的喜愛。他介紹,一般出國旅行有三種上網(wǎng)方式:流量、WiFi、上網(wǎng)卡。其中,WiFi的性價比最高,適用人群也比較廣泛。
該負(fù)責(zé)人還介紹道,此前,翻譯機(jī)市場一直存在翻譯質(zhì)量差、語種數(shù)量少、必須連接網(wǎng)絡(luò)才能應(yīng)用的問題,在很多場景中的便利程度遠(yuǎn)低于手機(jī)上的翻譯軟件。而如今,隨著AI技術(shù)的落地,出境游市場也迎來“紅利期”,翻譯機(jī)的市場前景十分廣闊,與旅游企業(yè)之間的合作也愈加緊密。
目前,我國游客主要通過兩種方式進(jìn)行出境游,一是自由行,二是跟團(tuán)游。而在這兩種旅游方式中,翻譯機(jī)也可以算做旅游產(chǎn)品中的增值服務(wù)。
據(jù)了解,當(dāng)前國內(nèi)不少OTA以及旅行社均開始準(zhǔn)備發(fā)展該項服務(wù)。據(jù)一位業(yè)內(nèi)人士透露,包括上海中青旅、途牛、飛豬等都在與翻譯機(jī)企業(yè)洽談租賃合作。有業(yè)內(nèi)人士表示,隨著互聯(lián)網(wǎng)科技的進(jìn)步,出境WiFi也好,自動翻譯機(jī)也罷,利用技術(shù)手段解決出行難題已經(jīng)成為趨勢。不過目前這些新興科技的應(yīng)用還不夠成熟,未來需要更多的時間來進(jìn)行市場驗證。
春節(jié)作為旅游消費的重要節(jié)點,集中反映出了...
你可能不是行業(yè)專家,但你一定有獨特的觀點和視角,趕緊和業(yè)內(nèi)人士分享吧!
我要投稿
投稿須知
作為行業(yè)領(lǐng)先的旅游商業(yè)和科技媒體,《文旅界》致力于以獨立的新聞態(tài)度,挖掘和報道旅游行業(yè)的重要事件,以及影響旅游業(yè)發(fā)展的新趨勢、新模式和新科技,為旅游業(yè)者提供專業(yè)、及時、深度的旅游信息服務(wù)。
無論您是:投放在線廣告、企業(yè)招聘、尋求報道、還是投稿爆料、加入評論員,歡迎通過以下方式聯(lián)系我們:
0592-6532122
wangjing@cncn.net
欣欣旅行社同業(yè)社群招募中,勾搭小編微信號:cncn4021入社群
掃描二維碼分享到微信
分享到
Copyright © 2024 智旅數(shù)文 cncn.net 閩ICP備11015723號-3