再一次站在這片地中海與阿爾卑斯山之間的天賜之地我以為自己能從容面對(duì)這里濃烈的色彩和燦爛的陽(yáng)光然而眼前的一切還是像凡·高油畫(huà)中的色彩那樣讓人瞬間失語(yǔ)也許不僅僅因?yàn)槟请[匿于絕美山水中的寧?kù)o還有空氣中淡淡彌散的葡萄酒香和無(wú)處不
再一次站在這片地中海與阿爾卑斯山之間的天賜之地我以為自己能從容面對(duì)這里濃烈的色彩和燦爛的陽(yáng)光然而眼前的一切還是像凡·高油畫(huà)中的色彩那樣讓人瞬間失語(yǔ)也許不僅僅因?yàn)槟请[匿于絕美山水中的寧?kù)o還有空氣中淡淡彌散的葡萄酒香和無(wú)處不
一直被譽(yù)為“南美洲的巴黎”和“探戈的發(fā)源地”。然而在我29 年來(lái)對(duì)這座城市的多次造訪中,我認(rèn)為這樣的描述就像緊身衣一樣把阿根廷的首都緊緊束縛起來(lái)。法國(guó)風(fēng)情只是這座在偉大的阿根廷已故作家博爾赫斯(Jorge Luis Bo
一直被譽(yù)為“南美洲的巴黎”和“探戈的發(fā)源地”。然而在我29 年來(lái)對(duì)這座城市的多次造訪中,我認(rèn)為這樣的描述就像緊身衣一樣把阿根廷的首都緊緊束縛起來(lái)。法國(guó)風(fēng)情只是這座在偉大的阿根廷已故作家博爾赫斯(Jorge Luis Bo
一直被譽(yù)為“南美洲的巴黎”和“探戈的發(fā)源地”。然而在我29 年來(lái)對(duì)這座城市的多次造訪中,我認(rèn)為這樣的描述就像緊身衣一樣把阿根廷的首都緊緊束縛起來(lái)。法國(guó)風(fēng)情只是這座在偉大的阿根廷已故作家博爾赫斯(Jorge Luis Bo
一直被譽(yù)為“南美洲的巴黎”和“探戈的發(fā)源地”。然而在我29 年來(lái)對(duì)這座城市的多次造訪中,我認(rèn)為這樣的描述就像緊身衣一樣把阿根廷的首都緊緊束縛起來(lái)。法國(guó)風(fēng)情只是這座在偉大的阿根廷已故作家博爾赫斯(Jorge Luis Bo
一直被譽(yù)為“南美洲的巴黎”和“探戈的發(fā)源地”。然而在我29 年來(lái)對(duì)這座城市的多次造訪中,我認(rèn)為這樣的描述就像緊身衣一樣把阿根廷的首都緊緊束縛起來(lái)。法國(guó)風(fēng)情只是這座在偉大的阿根廷已故作家博爾赫斯(Jorge Luis Bo
去西雅圖的航班上,我重新回顧那部觸發(fā)很多人去西雅圖最初靈感的電影《西雅圖未眠夜》。但事實(shí)上這個(gè)美國(guó)西海岸的港口城市并不給人那種“心事重重,難以入睡”的感覺(jué)。相反,這里白天的美好令人激動(dòng),而隨著夜幕的降臨,一片平和的韻律永
去西雅圖的航班上,我重新回顧那部觸發(fā)很多人去西雅圖最初靈感的電影《西雅圖未眠夜》。但事實(shí)上這個(gè)美國(guó)西海岸的港口城市并不給人那種“心事重重,難以入睡”的感覺(jué)。相反,這里白天的美好令人激動(dòng),而隨著夜幕的降臨,一片平和的韻律永
去西雅圖的航班上,我重新回顧那部觸發(fā)很多人去西雅圖最初靈感的電影《西雅圖未眠夜》。但事實(shí)上這個(gè)美國(guó)西海岸的港口城市并不給人那種“心事重重,難以入睡”的感覺(jué)。相反,這里白天的美好令人激動(dòng),而隨著夜幕的降臨,一片平和的韻律永